1
00:00:01,620 --> 00:00:03,170
♪ Yeah, yeah ♪

2
00:00:03,170 --> 00:00:05,580
♪♪

3
00:00:05,580 --> 00:00:10,420
Yeah. All right.
I am just parking right now,

4
00:00:10,420 --> 00:00:12,830
and I will meet you
at the baggage claim.

5
00:00:12,830 --> 00:00:14,830
Nonsense. Come on.
I want to come in.

6
00:00:14,830 --> 00:00:17,000
Yeah, get ready for
a big, embarrassing hug.

7
00:00:17,000 --> 00:00:19,080
Okay, see you in a minute.
[ Chuckles ]

8
00:00:19,080 --> 00:00:21,710
♪ Can I come over,
see you tonight? ♪ Oh.

9
00:00:23,080 --> 00:00:26,080
♪ I promise that
you'll be feeling right ♪ Yes.

10
00:00:26,080 --> 00:00:27,170
♪ Oh, she's comin' up ♪

11
00:00:27,170 --> 00:00:29,750
No! Shoot.

12
00:00:29,750 --> 00:00:32,080
♪ Oh, Sugarfoot ♪
[ Groans ]

13
00:00:32,080 --> 00:00:37,330
♪♪

14
00:00:37,330 --> 00:00:40,830
♪♪

15
00:00:40,830 --> 00:00:42,500
Come on.

16
00:00:42,500 --> 00:00:44,500
Come on, buddy.

17
00:00:44,500 --> 00:00:46,580
♪♪

18
00:00:46,580 --> 00:00:48,500
Police.

19
00:00:48,500 --> 00:00:51,000
Step away from the vehicle.
Show me your hands.

20
00:00:51,000 --> 00:00:52,670
Oh, actually,
this is my truck.

21
00:00:52,670 --> 00:00:54,000
Get on your knees.

22
00:00:54,000 --> 00:00:55,330
Lock your fingers
behind your head.

23
00:00:55,330 --> 00:00:56,670
Yeah, okay.
A little embarrassing.

24
00:00:56,670 --> 00:00:58,290
I'm -- I'm actually
a cop, too.

25
00:00:58,290 --> 00:00:59,500
Uh, three months
on the force.

26
00:00:59,500 --> 00:01:01,500
Just -- My I.D.
is locked in the cab.

27
00:01:01,500 --> 00:01:03,290
You're a rookie?
Yeah.

28
00:01:03,290 --> 00:01:05,380
Now I know you're lying.
Get on your knees.

29
00:01:05,380 --> 00:01:07,170
Do it.

30
00:01:07,170 --> 00:01:09,540
[ Handcuffs rattling ]

31
00:01:12,710 --> 00:01:14,170
Dad?

32
00:01:14,170 --> 00:01:17,170
♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh,
whoa, oh, oh ♪ Henry!

33
00:01:17,170 --> 00:01:18,380
Welcome to L.A.

34
00:01:18,380 --> 00:01:20,330
♪ I'm gonna win for you ♪
Ah!

35
00:01:20,330 --> 00:01:22,000
That's tight.
That's tight.

36
00:01:22,000 --> 00:01:28,500
♪ Like I know you want me
to do ♪

37
00:01:28,500 --> 00:01:30,330
Henry: [ Chuckles ] Oh.
It's a good thing I still had

38
00:01:30,330 --> 00:01:31,880
your spare key,
or you'd be in jail.

39
00:01:31,880 --> 00:01:34,040
Airport jail.
[ Laughs ]

40
00:01:34,040 --> 00:01:36,580
So, you sure you're okay
Ubering home from here?

41
00:01:36,580 --> 00:01:39,040
Yeah, of course. I mean, you
can't be late for your shift.

42
00:01:39,040 --> 00:01:41,210
But I'm not leaving
until I see you in uniform.

43
00:01:41,210 --> 00:01:43,000
Yeah, this isn't the kind
of job where we can

44
00:01:43,000 --> 00:01:45,460
hang out a lot,
you know? Oh, I know.

45
00:01:45,460 --> 00:01:47,830
Uh, if you don't
want me here, I can go.

46
00:01:47,830 --> 00:01:49,500
Not at all. I'm just
a little under the microscope.

47
00:01:49,500 --> 00:01:51,670
They literally evaluate me
at the end of every shift.

48
00:01:51,670 --> 00:01:52,710
Are you worried
I'll make you look bad?

49
00:01:52,710 --> 00:01:54,330
No, that's --

50
00:01:54,330 --> 00:01:56,580
Okay, let me, um,
get a fresh start here.

51
00:01:56,580 --> 00:01:58,080
Obviously, the threat
of airport jail

52
00:01:58,080 --> 00:01:59,670
has me a little
off my game.

53
00:01:59,670 --> 00:02:02,580
I am thrilled
to have you here, okay?

54
00:02:02,580 --> 00:02:05,540
Okay.
Just maybe don't tell any embarrassing stories about me.

55
00:02:05,540 --> 00:02:07,290
Mm, that's gonna be hard.
There are so many.

56
00:02:07,290 --> 00:02:08,540
Really,
there's not, though. Yeah.

57
00:02:08,540 --> 00:02:10,880
My sixth birthday.
Easter 2009.

58
00:02:10,880 --> 00:02:12,790
The turducken.
Do not tell that story.

59
00:02:12,790 --> 00:02:14,080
-[ Laughing ] Oh.
-What story?

60
00:02:14,080 --> 00:02:16,500
Hey! Jackson and Lucy,
this is --

61
00:02:16,500 --> 00:02:19,670
-Henry. What's up, bro?
-Hey! Nice to see you.

62
00:02:19,670 --> 00:02:22,210
-You guys know my son?
-Yeah, on, uh, social media.

63
00:02:22,210 --> 00:02:23,670
Yeah, I-I followed them
after you guys

64
00:02:23,670 --> 00:02:25,500
started hanging out together
at the Academy.

65
00:02:25,500 --> 00:02:26,880
They followed me back.

66
00:02:26,880 --> 00:02:28,380
Lucy: You know what?
That photo that you posted

67
00:02:28,380 --> 00:02:30,380
earlier from the plane
was horrifying.

68
00:02:30,380 --> 00:02:31,960
-Dude, I literally almost puked.
-Thanks for that.

69
00:02:31,960 --> 00:02:33,290
Okay, the guy in
the next aisle over

70
00:02:33,290 --> 00:02:35,750
straight up cleaned his dentures
on the tray table.

71
00:02:35,750 --> 00:02:37,250
-Gross.
-Bad.

72
00:02:37,250 --> 00:02:38,880
Wait, how come
you didn't tell me

73
00:02:38,880 --> 00:02:41,170
you were friends with my son
on the Insta thing?

74
00:02:41,170 --> 00:02:42,880
Well, it didn't seem
like a big deal.

75
00:02:42,880 --> 00:02:45,460
Yeah. It's 2019, Dad.
Get with the times.

76
00:02:45,460 --> 00:02:47,000
-[ Chuckles ]
-Yeah. Dad.

77
00:02:47,000 --> 00:02:49,330
-[ Laughs ]
-[ Laughs ]

78
00:02:49,330 --> 00:02:50,620
-That was a good one.
-Yeah, thank you.

79
00:02:50,620 --> 00:02:52,170
Yeah.

80
00:02:52,170 --> 00:02:53,880
Sgt. Grey: All right.
Look alive, look alive.

81
00:02:53,880 --> 00:02:55,790
Officer Nolan,
you ready?

82
00:02:55,790 --> 00:02:57,540
Yes, sir.
-Good. Now, answer me this.

83
00:02:57,540 --> 00:02:59,750
What is your favorite part
about the job?

84
00:02:59,750 --> 00:03:01,380
And don't say
"To make a difference."

85
00:03:01,380 --> 00:03:03,330
I wasn't going to.

86
00:03:03,330 --> 00:03:05,000
But it is.

87
00:03:05,000 --> 00:03:06,830
-What's your least favorite?
-Oh, that's easy.

88
00:03:06,830 --> 00:03:07,880
Paperwork.

89
00:03:07,880 --> 00:03:09,380
Imagine how I feel.

90
00:03:09,380 --> 00:03:11,830
[ Officers murmuring ]
All right.

91
00:03:11,830 --> 00:03:14,000
Most of what
a captain does is paperwork.

92
00:03:14,000 --> 00:03:16,540
'Cause of that,
I feel like I've lost touch

93
00:03:16,540 --> 00:03:18,540
with what being a cop
is really about.

94
00:03:18,540 --> 00:03:20,830
People. It's not only
the citizens

95
00:03:20,830 --> 00:03:22,120
that we serve
and protect.

96
00:03:22,120 --> 00:03:24,790
It's every single
one of you in this room.

97
00:03:24,790 --> 00:03:26,460
So, to remedy that,

98
00:03:26,460 --> 00:03:29,170
I've decided Sergeant Grey and I
are gonna ride patrol today.

99
00:03:29,170 --> 00:03:31,000
Together?

100
00:03:31,000 --> 00:03:32,790
No. We're each gonna
ride with a rookie,

101
00:03:32,790 --> 00:03:34,290
and their respective T.O.s
will pair up.

102
00:03:34,290 --> 00:03:36,880
Ma'am, I'd be honored
if you'd ride with me.

103
00:03:38,000 --> 00:03:39,540
That is sweet,
Officer West,

104
00:03:39,540 --> 00:03:42,000
but today I'm riding
with Officer Chen.

105
00:03:43,500 --> 00:03:44,790
Sergeant Grey,
I'd be honored

106
00:03:44,790 --> 00:03:47,170
if you rode with
Officer West today.

107
00:03:47,170 --> 00:03:49,170
That's cute,
Officer Nolan.

108
00:03:49,170 --> 00:03:52,080
But you know my heart
belongs to you.

109
00:03:53,500 --> 00:03:54,880
Lucky me.

110
00:03:55,830 --> 00:03:57,460
Tim: Lot of weight on
your shoulders today, Boot.

111
00:03:57,460 --> 00:03:58,830
Lucy:
Why? What do you mean?

112
00:03:58,830 --> 00:04:01,170
Talia: Riding with the captain
is a huge responsibility.

113
00:04:01,170 --> 00:04:03,120
If anything
happens to her, well...

114
00:04:03,120 --> 00:04:04,920
I don't even know how
to finish that sentence.

115
00:04:04,920 --> 00:04:06,540
I do.
Andersen gets a scratch,

116
00:04:06,540 --> 00:04:08,000
and you'll be working
motor pool in Sylmar

117
00:04:08,000 --> 00:04:09,960
till you die of
carbon monoxide poisoning.

118
00:04:12,580 --> 00:04:14,620
Jackson: Why do you think Lucy
and Nolan got picked over me?

119
00:04:14,620 --> 00:04:16,460
Two words --
body odor.

120
00:04:16,460 --> 00:04:18,250
I'm serious.

121
00:04:18,250 --> 00:04:20,750
It means something, doesn't it?
Andersen's clearly

122
00:04:20,750 --> 00:04:23,000
playing favorites
riding with Lucy. Maybe.

123
00:04:23,000 --> 00:04:26,120
But do you really think Nolan
is Grey's favorite?

124
00:04:26,120 --> 00:04:28,040
-No.
-Then stop worrying so much.

125
00:04:28,040 --> 00:04:30,000
[ Cellphone buzzes ]
Leave me alone!

126
00:04:30,000 --> 00:04:31,290
-Okay. Dropping it.
-Not you.

127
00:04:31,290 --> 00:04:32,500
[ Sighs ] My phone.

128
00:04:32,500 --> 00:04:34,380
Or, rather, my mom.
-What'd she do?

129
00:04:34,380 --> 00:04:35,880
She wants to know
if I'm bringing a date

130
00:04:35,880 --> 00:04:37,620
to my brother's wedding.

131
00:04:37,620 --> 00:04:39,670
That sounds...

132
00:04:39,670 --> 00:04:42,500
reasonable.
Not when there's extras on it.

133
00:04:42,500 --> 00:04:44,000
Meaning?
If I don't bring a date,

134
00:04:44,000 --> 00:04:45,460
she'll spend the whole night
trying to set me up

135
00:04:45,460 --> 00:04:48,170
with the
best man, Hugo. Mm.

136
00:04:48,170 --> 00:04:50,830
I'm guessing
Hugo's not your type. He smells like

137
00:04:50,830 --> 00:04:52,290
And I don't even think
he owns a cat.

138
00:04:52,290 --> 00:04:53,620
Spent my niece's baptism

139
00:04:53,620 --> 00:04:54,920
bragging about
how much he squats.

140
00:04:54,920 --> 00:04:57,080
Maybe he squats
kitty litter.

141
00:04:57,080 --> 00:04:58,880
You're not helping.

142
00:04:58,880 --> 00:05:03,500
♪♪

143
00:05:03,500 --> 00:05:05,040
[ Indistinct conversations ]

144
00:05:05,040 --> 00:05:07,750
Hey. Sorry to keep you waiting.
What do you think?

145
00:05:07,750 --> 00:05:09,420
Awesome.
[ Laughs ] Oh.

146
00:05:09,420 --> 00:05:11,000
That belt looks
super uncomfortable, though.

147
00:05:11,000 --> 00:05:13,380
Yeah, I have a bruise where
the gun digs into my hip.

148
00:05:13,380 --> 00:05:15,000
You made a friend.
-Yeah.

149
00:05:15,000 --> 00:05:16,830
Dominique was just giving me
the scoop on this place.

150
00:05:16,830 --> 00:05:18,670
Her dad works here.
-Oh, really?

151
00:05:18,670 --> 00:05:20,920
Yeah. He's the
watch commander.

152
00:05:20,920 --> 00:05:22,500
Your dad
is Sergeant Grey?

153
00:05:22,500 --> 00:05:25,500
Sgt. Grey: Officer Nolan.
Why aren't you getting our gear?

154
00:05:25,500 --> 00:05:27,830
I was just getting my son
squared away.

155
00:05:27,830 --> 00:05:29,500
He just flew in this morning
from college.

156
00:05:29,500 --> 00:05:30,830
-Dominique?
-Hey, Dad.

157
00:05:32,000 --> 00:05:34,170
You forgot I was interning
here today, didn't you?

158
00:05:34,170 --> 00:05:35,670
No.

159
00:05:35,670 --> 00:05:37,830
I intern at different
divisions on Saturdays.

160
00:05:37,830 --> 00:05:39,580
-Oh, for college.
-High school.

161
00:05:39,580 --> 00:05:41,330
My daughter's a senior
in high school.

162
00:05:41,330 --> 00:05:43,790
Wait, why did you tell
Henry's dad to get your gear?

163
00:05:45,000 --> 00:05:46,790
Are you riding patrol?

164
00:05:46,790 --> 00:05:48,000
Captain's orders.

165
00:05:48,000 --> 00:05:49,500
Really?

166
00:05:49,500 --> 00:05:51,790
Does Mom know?
-Haven't told her yet.

167
00:05:51,790 --> 00:05:54,670
Well, I'm happy
not to tell her, too.

168
00:05:54,670 --> 00:05:57,580
Long as you don't tell her about
that "C" I got in Macrobiology.

169
00:06:00,500 --> 00:06:02,330
You know that's not the way
we do things in our house.

170
00:06:02,330 --> 00:06:04,670
-So that's a "No"?
-We'll talk about it later.

171
00:06:04,670 --> 00:06:07,000
Officer Nolan,
let's go. Yes, sir.

172
00:06:07,000 --> 00:06:08,920
It's a 12-hour shift,
so I'll probably be late.

173
00:06:08,920 --> 00:06:11,170
Okay.
Oh, he can stay here with me if he wants.

174
00:06:12,170 --> 00:06:13,920
That way, you two
can have lunch together.

175
00:06:13,920 --> 00:06:16,120
That's okay,
right, Dad?

176
00:06:19,040 --> 00:06:20,920
-Sure.
-Great.

177
00:06:20,920 --> 00:06:23,000
Yeah. You can tell me all the
things my dad doesn't want me

178
00:06:23,000 --> 00:06:24,790
to know about his new job.
-[ Laughs ]

179
00:06:26,540 --> 00:06:28,670
-Great.
-Here. Give me some of these.

180
00:06:28,670 --> 00:06:30,710
[ Chuckles ]
I'll help you.

181
00:06:30,710 --> 00:06:32,330
I would say
there's a lot of stuff. Give me a little bit.

182
00:06:36,170 --> 00:06:38,420
-So, you didn't get the gear?
-Neither did you.

183
00:06:38,420 --> 00:06:39,620
Do I look
like your boot?

184
00:06:39,620 --> 00:06:41,170
You were once.
-For two weeks.

185
00:06:41,170 --> 00:06:42,670
A long time ago.

186
00:06:42,670 --> 00:06:43,920
So unless you have
a time machine,

187
00:06:43,920 --> 00:06:45,330
it looks like
we're at an impasse.

188
00:06:46,670 --> 00:06:47,880
[ Scoffs ]

189
00:06:49,670 --> 00:06:51,500
I have an idea.

190
00:06:51,500 --> 00:06:57,380
♪♪

191
00:06:57,380 --> 00:07:00,250
Hey, hey, hey, hey.
What are you doing?

192
00:07:00,250 --> 00:07:02,620
Oh, um, Officer Bradford
told me

193
00:07:02,620 --> 00:07:04,670
to set up their shop,
as well, so I'm just...

194
00:07:05,790 --> 00:07:07,460
Bradford, Bishop!

195
00:07:07,460 --> 00:07:10,960
♪♪

196
00:07:10,960 --> 00:07:12,290
Yes, Captain?

197
00:07:12,290 --> 00:07:13,880
Officer Chen
is my boot today.

198
00:07:13,880 --> 00:07:15,920
Is that
perfectly clear?

199
00:07:15,920 --> 00:07:17,580
-Yes, ma'am.
-Get your gear.

200
00:07:17,580 --> 00:07:26,960
♪♪

201
00:07:26,960 --> 00:07:28,460
Thanks.

202
00:07:28,460 --> 00:07:31,670
♪♪

203
00:07:37,000 --> 00:07:39,120
You want to quiz me
on procedure?

204
00:07:39,120 --> 00:07:41,540
Do I look like
a game show host to you?

205
00:07:41,540 --> 00:07:43,120
Go find some crime.

206
00:07:43,120 --> 00:07:45,000
Make a difference
in our community today.

207
00:07:52,000 --> 00:07:54,580
Maybe we should head for
a rougher part of town.

208
00:07:54,580 --> 00:07:56,040
Are you saying
only crime happens

209
00:07:56,040 --> 00:07:58,000
in low-income neighborhoods,
Officer Nolan?

210
00:07:58,000 --> 00:07:59,750
No, sir.

211
00:07:59,750 --> 00:08:01,750
[ Tires screech in distance ]

212
00:08:01,750 --> 00:08:03,380
Oh, all right.

213
00:08:03,380 --> 00:08:05,670
Here we go.
Vehicle code violation.

214
00:08:05,670 --> 00:08:07,290
Ooh.
What's your PC?

215
00:08:07,290 --> 00:08:09,120
Uh, well,
take your pick.

216
00:08:09,120 --> 00:08:12,330
We have, uh, broken taillight,
obstructed view,

217
00:08:12,330 --> 00:08:14,380
driving
all over the place.

218
00:08:14,380 --> 00:08:15,790
Pull her over?

219
00:08:15,790 --> 00:08:17,540
Are you asking me
or telling me?

220
00:08:19,210 --> 00:08:20,540
[ Siren wailing ]

221
00:08:20,540 --> 00:08:22,000
Control,
this is 7-Adam-15.

222
00:08:22,000 --> 00:08:24,830
We are on a car stop,
Toluca Lake and Ponca.

223
00:08:24,830 --> 00:08:27,120
California plate
Tom-Union-Frank.

224
00:08:27,120 --> 00:08:29,290
George-Robert-
Adam-Nora-Yellow.

225
00:08:29,290 --> 00:08:30,540
How close are you
supposed to park

226
00:08:30,540 --> 00:08:32,380
to a suspect vehicle,
Officer Nolan?

227
00:08:32,380 --> 00:08:34,830
Oh. Uh, one car length,
more or less.

228
00:08:34,830 --> 00:08:36,330
[ Beeping ]
Sorry.

229
00:08:36,330 --> 00:08:38,000
[ Engine revs ]

230
00:08:38,000 --> 00:08:39,790
Is this
a felony stop now?

231
00:08:39,790 --> 00:08:41,170
No, sir. Sorry.

232
00:08:43,710 --> 00:08:45,710
Still probably
a little too...

233
00:08:45,710 --> 00:08:47,120
[ Beeping ]

234
00:08:47,120 --> 00:08:48,670
[ Engine revs ]

235
00:08:48,670 --> 00:08:50,380
That's it.

236
00:08:50,380 --> 00:08:51,920
This is embarrassing.
I'm feeling a little nervous.

237
00:08:54,330 --> 00:08:56,830
Are you happy
with your positioning? I'm --

238
00:08:58,670 --> 00:08:59,880
Shouldn't I be?

239
00:08:59,880 --> 00:09:01,460
It's non-tactical.

240
00:09:01,460 --> 00:09:03,210
The engine block should be
positioned at an angle

241
00:09:03,210 --> 00:09:04,830
just in case we have
to take cover behind it.

242
00:09:04,830 --> 00:09:07,040
Sir,
she's an elderly woman.

243
00:09:08,580 --> 00:09:10,710
You don't agree?
I think you should plan for the worst.

244
00:09:10,710 --> 00:09:13,330
Right.
But if you're happy with it, fine.

245
00:09:16,670 --> 00:09:19,170
[ Car door closes ]

246
00:09:23,670 --> 00:09:25,500
Hello, there, ma'am.

247
00:09:25,500 --> 00:09:27,330
Uh, looks like you were swerving
around the street a little bit,

248
00:09:27,330 --> 00:09:29,540
and I noticed you have
a broken taillight.

249
00:09:29,540 --> 00:09:32,080
Can we talk
on the sidewalk?

250
00:09:32,080 --> 00:09:33,920
I don't like
you standing out there

251
00:09:33,920 --> 00:09:36,670
in the street like that.
It's so dangerous.

252
00:09:36,670 --> 00:09:39,040
-Of course. Give you a hand?
-Yeah.

253
00:09:39,040 --> 00:09:41,670
-Careful.
-[ Sighs ]

254
00:09:41,670 --> 00:09:43,710
[ Sighs, laughs ]
All right. Nice and easy, nice and slow.

255
00:09:43,710 --> 00:09:45,210
Yeah. You know,

256
00:09:45,210 --> 00:09:49,040
I haven't
had a ticket in 25 years.

257
00:09:49,040 --> 00:09:51,080
You seem
like a nice man.

258
00:09:52,210 --> 00:09:54,880
Can you just let me off
with a warning?

259
00:09:54,880 --> 00:09:56,330
Just this once?

260
00:09:56,330 --> 00:09:58,170
Make a decision, Boot.

261
00:10:00,420 --> 00:10:02,040
I don't see why not.
[ Sighs ]

262
00:10:02,040 --> 00:10:03,960
Just do me a favor --
get that brake light fixed,

263
00:10:03,960 --> 00:10:05,420
and if you're gonna
pick a side of the road,

264
00:10:05,420 --> 00:10:06,580
make sure
it's the right side.

265
00:10:06,580 --> 00:10:08,210
Officer Nolan.

266
00:10:08,210 --> 00:10:10,000
Have you identified
everyone in the vehicle?

267
00:10:10,000 --> 00:10:13,960
Oh, that's just my son.
He's sleeping.

268
00:10:16,210 --> 00:10:17,880
Sir, can you step
out of the car?

269
00:10:17,880 --> 00:10:20,620
He wasn't even driving. W-Why do
you need to talk to him?

270
00:10:20,620 --> 00:10:22,330
I just need to identify
everyone in the vehicle.

271
00:10:22,330 --> 00:10:24,420
Sir.
[ Knocks on window ]

272
00:10:24,420 --> 00:10:26,880
Step out of the car
for me, would you? Thanks.

273
00:10:29,040 --> 00:10:31,380
Oh. W-Whoa.

274
00:10:31,380 --> 00:10:33,380
Labor must
have been hell.

275
00:10:33,380 --> 00:10:36,500
Sir, I, uh, need your name
and date of birth, please.

276
00:10:36,500 --> 00:10:38,250
Don't tell him
a damn thing.

277
00:10:38,250 --> 00:10:40,620
Ma'am, he's required by law
to give me that information.

278
00:10:40,620 --> 00:10:42,120
Run, Bryce!

279
00:10:42,120 --> 00:10:43,920
-[ Grunts ]
-Don't even think about it.

280
00:10:43,920 --> 00:10:45,670
[ Nolan groaning ]
Sgt. Grey: Hands over your head.

281
00:10:45,670 --> 00:10:46,960
-[ Groans ]
-You, too, Grandma.

282
00:10:49,540 --> 00:10:52,040
-Officer Nolan.
-Uh-huh?

283
00:10:52,040 --> 00:10:54,620
-How you doing?
-Good.

284
00:10:56,880 --> 00:10:58,790
[ Siren wailing ]

285
00:11:03,080 --> 00:11:06,460
[ People arguing in Farsi,
clattering ]

286
00:11:08,330 --> 00:11:10,670
Hello?

287
00:11:10,670 --> 00:11:11,960
Police!

288
00:11:11,960 --> 00:11:13,960
[ Arguing continues ]

289
00:11:17,250 --> 00:11:18,330
[ Vase shatters,
woman shouts ]

290
00:11:18,330 --> 00:11:20,620
Hey! Hey! Hey! Hey!

291
00:11:20,620 --> 00:11:22,330
Hey! Hey, enough!

292
00:11:22,330 --> 00:11:23,500
I'll call
for an interpreter.

293
00:11:23,500 --> 00:11:25,170
[ Speaking Farsi ]

294
00:11:27,500 --> 00:11:29,880
[ Both speaking Farsi ]

295
00:11:35,080 --> 00:11:37,120
[ Speaking Farsi ]

296
00:11:37,120 --> 00:11:39,000
Yes.

297
00:11:39,000 --> 00:11:40,420
Our marriage
is over.

298
00:11:40,420 --> 00:11:42,500
I made a mistake
of telling him

299
00:11:42,500 --> 00:11:44,500
he could come by
and get a few things.

300
00:11:44,500 --> 00:11:47,000
Then he starts
destroying the whole house!

301
00:11:47,000 --> 00:11:50,080
Nothing we shared matters
to her anymore.

302
00:11:50,080 --> 00:11:52,670
I love you, Mehrnaz.
Why are you throwing us away?

303
00:11:52,670 --> 00:11:55,330
I cannot keep doing this
with you, Dariush.

304
00:11:55,330 --> 00:11:57,790
[ Speaking Farsi ]

305
00:11:59,000 --> 00:12:00,880
Sir, clearly,
you're in a lot of pain,

306
00:12:00,880 --> 00:12:03,170
but what you need to do
is get a lawyer, see a judge,

307
00:12:03,170 --> 00:12:04,920
and they will help you
to divide your property.

308
00:12:04,920 --> 00:12:07,080
Lawyers? Judges?

309
00:12:07,080 --> 00:12:09,170
Strangers!

310
00:12:09,170 --> 00:12:10,880
My wife is leaving me.

311
00:12:10,880 --> 00:12:12,580
My life is over.

312
00:12:12,580 --> 00:12:14,210
Ma'am, do you want
to press charges?

313
00:12:14,210 --> 00:12:16,290
No. I just
want him out.

314
00:12:16,290 --> 00:12:19,040
Officer Chen, can you escort
Mr. Ghorbani outside, please?

315
00:12:20,000 --> 00:12:21,290
Come on.

316
00:12:27,580 --> 00:12:29,380
[ Sighs ]

317
00:12:29,380 --> 00:12:30,830
Hey!

318
00:12:30,830 --> 00:12:32,170
He's got a gun
in the master bedroom.

319
00:12:32,170 --> 00:12:33,830
Officer Chen,
there's a gun upstairs!

320
00:12:33,830 --> 00:12:35,000
Stay right there.

321
00:12:35,000 --> 00:12:38,420
♪♪

322
00:12:38,420 --> 00:12:40,170
[ Door slams, lock clicks ]

323
00:12:40,170 --> 00:12:41,580
-What do we do?
-Straddle the door.

324
00:12:41,580 --> 00:12:43,170
Talk him out of there.
Try not to get shot.

325
00:12:43,170 --> 00:12:47,040
♪♪

326
00:12:47,040 --> 00:12:50,000
Mr. Ghorbani,
I need you to come out now.

327
00:12:50,000 --> 00:12:52,080
[ Door handle rattles ]

328
00:12:52,080 --> 00:12:54,420
[ Speaking Farsi ]

329
00:12:58,210 --> 00:13:00,210
[ Gunshot, thud ]

330
00:13:00,210 --> 00:13:10,080
♪♪

331
00:13:10,080 --> 00:13:11,540
[ Gun rattles ]

332
00:13:17,170 --> 00:13:20,040
Uh, so, it's just all the way up
these stairs and straight back.

333
00:13:20,040 --> 00:13:21,080
Thank you.

334
00:13:22,750 --> 00:13:25,120
All units, be advised,
we're Code 4 here.

335
00:13:25,120 --> 00:13:26,670
Situation's
under control.

336
00:13:29,040 --> 00:13:31,000
[ Speaking Farsi ]

337
00:13:31,000 --> 00:13:33,920
Is this my fault?

338
00:13:33,920 --> 00:13:36,290
Should I have given him
another chance?

339
00:13:37,920 --> 00:13:40,540
You couldn't have known that
he was gonna react like that.

340
00:13:40,540 --> 00:13:42,000
There's no way.

341
00:13:43,620 --> 00:13:46,380
My mother
is still in Iran.

342
00:13:46,380 --> 00:13:49,120
She told me
to work things out.

343
00:13:49,120 --> 00:13:51,420
That marriage is sacred.

344
00:13:51,420 --> 00:13:54,080
But we were so unhappy.

345
00:13:54,080 --> 00:13:56,000
[ Sobs ]
It's just --

346
00:13:57,580 --> 00:14:00,460
You know, my mother
said the same thing to me

347
00:14:00,460 --> 00:14:02,210
when my marriage ended.

348
00:14:02,210 --> 00:14:03,830
She lives in La Cañada.

349
00:14:05,670 --> 00:14:09,000
You can't control
how people are gonna react.

350
00:14:09,000 --> 00:14:10,880
I wish we could.

351
00:14:10,880 --> 00:14:14,710
♪♪

352
00:14:14,710 --> 00:14:17,170
[ Sirens wailing in distance ]

353
00:14:26,330 --> 00:14:28,920
Captain?
Reinforcements just showed up.

354
00:14:32,000 --> 00:14:34,460
Captain.
Anything we can do to help?

355
00:14:34,460 --> 00:14:36,500
Yeah. You can get your ass
back out on the street

356
00:14:36,500 --> 00:14:37,620
and handle some calls.

357
00:14:37,620 --> 00:14:39,670
We heard
there were shots fired.

358
00:14:39,670 --> 00:14:41,960
Did you also hear Officer Chen
put out the all-clear?

359
00:14:41,960 --> 00:14:44,540
Did you think you were gonna pop
by for a little moral support?

360
00:14:44,540 --> 00:14:46,500
Did you want to come inside,
maybe check the fridge?

361
00:14:47,460 --> 00:14:49,120
No, ma'am.
I-I just figured --

362
00:14:49,120 --> 00:14:51,330
The woman inside just watched
her husband take his own life.

363
00:14:51,330 --> 00:14:53,040
I don't think she's in the mood
to host a party.

364
00:14:53,040 --> 00:14:55,500
What do you think?

365
00:14:55,500 --> 00:14:57,210
Understood.

366
00:14:57,210 --> 00:15:00,080
We'll go back out
on patrol. Sorry.

367
00:15:02,250 --> 00:15:03,710
I think they were
just trying to help.

368
00:15:03,710 --> 00:15:05,920
-We didn't need it.
-Yeah. I --

369
00:15:05,920 --> 00:15:07,750
I let the guy
get upstairs.

370
00:15:07,750 --> 00:15:09,080
Yes, you did.

371
00:15:10,960 --> 00:15:12,620
He's not dead
because of that.

372
00:15:17,620 --> 00:15:20,080
[ Buzzer ]
Nolan: That lady is crazy strong.

373
00:15:20,080 --> 00:15:22,080
And who'd have thought she'd
have more outstanding warrants

374
00:15:22,080 --> 00:15:23,420
than her
Sasquatch kid?

375
00:15:23,420 --> 00:15:25,580
[ Chuckling ]
By the way you're walking,

376
00:15:25,580 --> 00:15:27,540
I'd say she could kick
field goals for the Rams.

377
00:15:27,540 --> 00:15:29,120
Don't remind me.

378
00:15:33,170 --> 00:15:34,580
[ Sighs ]

379
00:15:37,580 --> 00:15:39,380
She does this
on purpose.

380
00:15:39,380 --> 00:15:40,790
Just to push
my buttons.

381
00:15:40,790 --> 00:15:43,460
Well,
that's what kids do.

382
00:15:43,460 --> 00:15:45,540
So, why wouldn't your wife be
happy with you riding patrol?

383
00:15:45,540 --> 00:15:47,460
My wife
is not your concern.

384
00:15:47,460 --> 00:15:49,420
And after your performance
this morning,

385
00:15:49,420 --> 00:15:51,710
I'd say you need
to focus on the job.

386
00:15:51,710 --> 00:15:54,040
Yes, sir.
Let's go.

387
00:15:55,460 --> 00:15:57,000
Jackson: I mean,
how could we not respond?

388
00:15:57,000 --> 00:15:58,880
It was
a shots-fired call.

389
00:15:58,880 --> 00:16:00,750
Did the captain
ask for backup?

390
00:16:00,750 --> 00:16:03,420
No. But --
But nothing.

391
00:16:03,420 --> 00:16:05,000
She's not
a damsel in distress.

392
00:16:05,000 --> 00:16:06,330
If that were Grey,
would you have insisted

393
00:16:06,330 --> 00:16:08,330
we ride in
like the cavalry?

394
00:16:08,330 --> 00:16:10,000
And now you created
a real problem,

395
00:16:10,000 --> 00:16:11,500
instead of the fake one
you made up in your head.

396
00:16:11,500 --> 00:16:13,000
[ Footsteps approaching ]

397
00:16:13,000 --> 00:16:14,920
Wesley: Stop that guy!
He's getting away!

398
00:16:14,920 --> 00:16:16,330
Hey, stop!

399
00:16:16,330 --> 00:16:18,420
-Let go of me.
-Calm down.

400
00:16:18,420 --> 00:16:20,500
Calm down? I was just chasing
the guy that stole my briefcase,

401
00:16:20,500 --> 00:16:22,040
but you let him get away.
And, by the way,

402
00:16:22,040 --> 00:16:24,040
you're supposed
to identify yourself

403
00:16:24,040 --> 00:16:26,330
before you engage a suspect.
-"A," I had no way of knowing

404
00:16:26,330 --> 00:16:27,620
you were the victim here,
and "B,"

405
00:16:27,620 --> 00:16:28,830
I didn't have time
to identify myself

406
00:16:28,830 --> 00:16:30,620
due to the immediacy
of the situation.

407
00:16:30,620 --> 00:16:32,120
Try that on someone
who isn't a lawyer.

408
00:16:32,120 --> 00:16:33,830
Do you want to file a report
on your briefcase

409
00:16:33,830 --> 00:16:35,290
or keep telling me
how to do my job?

410
00:16:35,290 --> 00:16:36,500
Well, I don't
have all day,

411
00:16:36,500 --> 00:16:37,790
so I guess
I'll file a report.

412
00:16:37,790 --> 00:16:39,790
How about I take care
of the report

413
00:16:39,790 --> 00:16:41,250
and you go
enjoy your coffee?

414
00:16:41,250 --> 00:16:43,000
I have a locator in my
briefcase. If we go now,

415
00:16:43,000 --> 00:16:44,460
I can track it.
Yeah, we can't just wander around

416
00:16:44,460 --> 00:16:46,000
on a scavenger hunt.

417
00:16:46,000 --> 00:16:47,830
Okay, can you give us
a second, please?

418
00:16:47,830 --> 00:16:49,000
Yeah.

419
00:16:49,000 --> 00:16:50,830
♪♪

420
00:16:50,830 --> 00:16:52,500
Look, maybe
we should help him.

421
00:16:52,500 --> 00:16:55,330
Otherwise, I bet
he'll file a complaint.

422
00:16:55,330 --> 00:16:56,920
Fine. But if he gives me
any more attitude,

423
00:16:56,920 --> 00:16:57,960
he's gonna
taste pepper spray.

424
00:16:57,960 --> 00:17:00,830
Let's go.
-Let's go.

425
00:17:00,830 --> 00:17:02,960
Yeah.
This is gonna go great.

426
00:17:04,710 --> 00:17:06,710
Tim: All right. I'll be contact,
you be cover.

427
00:17:06,710 --> 00:17:08,540
You don't trust me
to be contact?

428
00:17:08,540 --> 00:17:10,170
Fine. You be contact,
I'll be cover.

429
00:17:10,170 --> 00:17:11,500
Don't do me
any favors.

430
00:17:12,500 --> 00:17:14,540
-What's going on?
-You called 911 --

431
00:17:14,540 --> 00:17:16,330
-But you said --
-Said I was gonna be con--

432
00:17:16,330 --> 00:17:17,830
Never mind.

433
00:17:17,830 --> 00:17:19,500
Go ahead.
-Okay. What's the problem?

434
00:17:19,500 --> 00:17:21,250
We've had
some recent break-ins.

435
00:17:21,250 --> 00:17:22,670
We had one last night.

436
00:17:22,670 --> 00:17:24,170
I went to do
laundry just now,

437
00:17:24,170 --> 00:17:26,170
and someone's hiding
in the basement.

438
00:17:26,170 --> 00:17:27,830
-Are you sure it's not a tenant?
-Yes.

439
00:17:27,830 --> 00:17:30,080
I shouted, and
he didn't say anything.

440
00:17:30,080 --> 00:17:32,040
But I know
he is still down there.

441
00:17:32,040 --> 00:17:34,710
Okay. We'll check it out.
Go wait in your apartment.

442
00:17:34,710 --> 00:17:36,170
[ Keys jingle ]

443
00:17:36,170 --> 00:17:42,750
♪♪

444
00:17:42,750 --> 00:17:45,380
-Downward-facing stairway --
-Stairway, downward facing --

445
00:17:45,380 --> 00:17:46,620
I'm calling this.
Of course you are.

446
00:17:46,620 --> 00:17:48,120
I do have
more experience.

447
00:17:48,120 --> 00:17:49,790
You take point, Officer Bishop.
I'll hook left.

448
00:17:49,790 --> 00:17:51,380
Oh, so now it's
"Officer Bishop," huh?

449
00:17:51,380 --> 00:17:53,290
Mm. Fine. After you.

450
00:17:54,500 --> 00:17:55,670
-LAP--
-Police.

451
00:17:55,670 --> 00:17:57,380
-LAPD!
-Police!

452
00:17:57,380 --> 00:18:01,210
♪♪

453
00:18:01,210 --> 00:18:03,790
Looks clear so far.
You just keep holding point.

454
00:18:03,790 --> 00:18:05,540
It's a box, Tim.
There's no one here.

455
00:18:05,540 --> 00:18:07,460
Stick to the S.O.P.s,
just like I taught you.

456
00:18:07,460 --> 00:18:10,880
"Standard Operating Procedures"
also means use common sense.

457
00:18:10,880 --> 00:18:13,080
My T.O. after you
was big on common sense.

458
00:18:13,080 --> 00:18:15,380
Officer Belgrave's
safety tactics are for crap.

459
00:18:15,380 --> 00:18:17,420
Oh, here we go.
The great SWAT debate.

460
00:18:17,420 --> 00:18:19,420
There's no debate. There's
a right way and a wrong way.

461
00:18:19,420 --> 00:18:21,750
[ Clattering ]
Tim: He's in there.

462
00:18:21,750 --> 00:18:23,500
You breach the door.
I'll take point from here.

463
00:18:23,500 --> 00:18:25,460
Dynamic entry. Remember to get
clear of the fatal funnel.

464
00:18:25,460 --> 00:18:27,250
You breach the door.
I breached the last one.

465
00:18:27,250 --> 00:18:29,330
And we should use the "wedge
and slow search" technique.

466
00:18:29,330 --> 00:18:31,250
[ Scoffs ]

467
00:18:31,250 --> 00:18:36,380
♪♪

468
00:18:36,380 --> 00:18:37,380
[ Clattering ]

469
00:18:37,380 --> 00:18:38,830
Behind the panel.

470
00:18:38,830 --> 00:18:43,380
♪♪

471
00:18:43,380 --> 00:18:44,790
Suspect.

472
00:18:44,790 --> 00:18:46,710
LAPD.
We hear you in there.

473
00:18:46,710 --> 00:18:49,080
Slowly open the door
and show us your hands.

474
00:18:49,080 --> 00:18:50,620
Control, 7-Adam-15,

475
00:18:50,620 --> 00:18:53,040
we have a possible 459 suspect
at our location.

476
00:18:53,040 --> 00:18:54,500
Send us
another unit.

477
00:18:54,500 --> 00:18:56,420
Why'd you call
for backup?

478
00:18:56,420 --> 00:18:58,170
If we can't handle one mope,
we shouldn't be doing this job.

479
00:18:58,170 --> 00:18:59,750
-What if it's not just a mope?
-If it's not a mope,

480
00:18:59,750 --> 00:19:01,040
he wouldn't
be hiding in there.

481
00:19:01,040 --> 00:19:02,880
Now, breach that door.
-What for?

482
00:19:02,880 --> 00:19:04,670
He's not going anywhere.
Time's on our side.

483
00:19:04,670 --> 00:19:06,290
Officer Bishop,
do I need to remind you

484
00:19:06,290 --> 00:19:07,710
I'm senior officer
on scene?

485
00:19:07,710 --> 00:19:09,080
Which means
I'm in charge.

486
00:19:09,080 --> 00:19:11,210
Now, breach that door.

487
00:19:11,210 --> 00:19:20,380
♪♪

488
00:19:20,380 --> 00:19:21,500
[ Spray hisses ]
Aah! Aah!

489
00:19:21,500 --> 00:19:23,000
-What? What?
-Aah!

490
00:19:23,000 --> 00:19:25,000
Skunk, skunk!

491
00:19:25,000 --> 00:19:26,790
Oh, hell no!

492
00:19:26,790 --> 00:19:28,040
[ Grunts ]

493
00:19:32,540 --> 00:19:35,120
Rob: You don't even have a
parking permit. Move your car.

494
00:19:35,120 --> 00:19:36,420
Javier: Well, what are you
gonna do, make me?

495
00:19:36,420 --> 00:19:37,620
I got to make you?
What, are you 12 years old?

496
00:19:37,620 --> 00:19:38,790
Look how you parked
the car, my man!

497
00:19:38,790 --> 00:19:41,670
Take my keys and do it for me.
-Gentlemen.

498
00:19:41,670 --> 00:19:42,830
Oh, you gonna walk because
the police is here now?

499
00:19:42,830 --> 00:19:44,620
Gentlemen!!
Hey, hey, hey.

500
00:19:44,620 --> 00:19:45,670
What seems
to be the problem?

501
00:19:45,670 --> 00:19:46,710
This is my spot.

502
00:19:46,710 --> 00:19:49,210
Screw that.
He stole it from me.

503
00:19:49,210 --> 00:19:51,210
Man, the hell I did.
I got here first,

504
00:19:51,210 --> 00:19:52,540
and he
cut me off.

505
00:19:52,540 --> 00:19:53,880
Okay. Okay.
I-I don't understand.

506
00:19:53,880 --> 00:19:55,540
It's a parking spot.
Just get another one.

507
00:19:55,540 --> 00:19:57,670
My daughter
is having a party.

508
00:19:57,670 --> 00:19:59,460
I have the cake
in the trunk.

509
00:19:59,460 --> 00:20:02,000
All right. The game's about to
start. I got the beer all ready.

510
00:20:02,000 --> 00:20:03,830
Screw your daughter.
-Hey, hey, hey!

511
00:20:03,830 --> 00:20:06,040
Hey, hey! Whoa!
-Get on the ground.

512
00:20:06,040 --> 00:20:08,000
Get on the ground right now.
Hands behind your back.

513
00:20:08,000 --> 00:20:09,830
♪ ...bushwhacked for
acting tough, jack 'em up ♪

514
00:20:09,830 --> 00:20:12,000
♪ Even if his album's
double platinum, what? ♪

515
00:20:12,000 --> 00:20:14,540
♪ You ain't heard that I'm hard
to be impressed? ♪ Stay.

516
00:20:14,540 --> 00:20:16,380
♪ Trying to pardon me for press
with your RandB cassettes? ♪

517
00:20:16,380 --> 00:20:17,830
I got him.

518
00:20:17,830 --> 00:20:19,460
♪ I do it for the love ♪

519
00:20:19,460 --> 00:20:21,670
Roll. Left foot
under right knee.

520
00:20:21,670 --> 00:20:22,960
♪ From computers to the clubs ♪

521
00:20:22,960 --> 00:20:25,040
♪ I'm doing what I does ♪
Let's go.

522
00:20:25,040 --> 00:20:27,500
[ Gags ] How was I supposed to
know there was a skunk in there?

523
00:20:27,500 --> 00:20:29,460
Oh. If we had done
a wedge and a slow search,

524
00:20:29,460 --> 00:20:30,710
you would've seen
from a safe distance.

525
00:20:30,710 --> 00:20:32,170
Give me the keys.
Let me drive.

526
00:20:32,170 --> 00:20:33,620
I'll get us there faster.
-Forget that.

527
00:20:33,620 --> 00:20:36,330
There's no way I'm letting you
in my shop smelling like that.

528
00:20:36,330 --> 00:20:37,540
Then what the hell
am I supposed to do?

529
00:20:37,540 --> 00:20:39,170
Oh, now you want
my advice.

530
00:20:39,170 --> 00:20:40,960
Well, here it is.
Call a cab.

531
00:20:44,000 --> 00:20:46,000
[ Coughs ]

532
00:20:46,000 --> 00:20:47,710
Jackson: So, what's in the
briefcase that's so important?

533
00:20:47,710 --> 00:20:49,210
Wesley:
Handwritten depositions.

534
00:20:49,210 --> 00:20:50,710
If I lose them,
my client could go to jail.

535
00:20:50,710 --> 00:20:52,620
Lopez: Maybe your client
belongs in jail.

536
00:20:52,620 --> 00:20:55,380
-Why handwritten?
-Protects my clients' privacy.

537
00:20:55,380 --> 00:20:56,670
I don't trust the cloud
with anything important.

538
00:20:56,670 --> 00:20:58,670
[ Cellphone beeps ]
Wait, wait.

539
00:20:58,670 --> 00:21:00,040
He should be
right around the corner.

540
00:21:03,380 --> 00:21:05,210
Hey.

541
00:21:05,210 --> 00:21:06,500
Lopez:
Police! Stop!

542
00:21:08,210 --> 00:21:09,460
-[ Grunts ]
-[ Man grunts ]

543
00:21:09,460 --> 00:21:10,920
Wesley:
Hey, hey. Take it easy.

544
00:21:10,920 --> 00:21:13,040
-What?
-You don't have to be so rough.

545
00:21:13,040 --> 00:21:14,920
You're criticizing
my arrest?

546
00:21:14,920 --> 00:21:16,170
'Cause I was expecting
a thank-you

547
00:21:16,170 --> 00:21:17,710
for getting
your briefcase back.

548
00:21:17,710 --> 00:21:19,750
The law defines excessive force
as a use of force

549
00:21:19,750 --> 00:21:21,420
greater than that
which a reasonable officer

550
00:21:21,420 --> 00:21:23,420
would use
under the circumstances.

551
00:21:23,420 --> 00:21:25,580
-He makes a good point.
-Nobody's talking to you.

552
00:21:25,580 --> 00:21:26,920
Are you gonna
read him his rig--

553
00:21:26,920 --> 00:21:28,420
I will if you shut up
for a minute.

554
00:21:28,420 --> 00:21:30,290
Jackson: I'll do it.
-[ Sighs ]

555
00:21:30,290 --> 00:21:31,620
What the hell
is your problem?

556
00:21:31,620 --> 00:21:33,290
For starters,
your blatant disregard

557
00:21:33,290 --> 00:21:34,880
for the man's civil rights.
-That man is a criminal

558
00:21:34,880 --> 00:21:36,710
I apprehended
based on your description.

559
00:21:36,710 --> 00:21:39,460
You're a police officer. Why am
I describing due process to you?

560
00:21:39,460 --> 00:21:41,040
You don't need
to describe anything to me.

561
00:21:41,040 --> 00:21:42,580
Mm-hmm. Three words --
protect and serve.

562
00:21:42,580 --> 00:21:44,290
-Two words -- shut up.
-I'm not gonna shut up.

563
00:21:44,290 --> 00:21:45,920
You do something dumb...
-Oh, wow.

564
00:21:45,920 --> 00:21:48,330
They really
dig each other, huh?

565
00:21:48,330 --> 00:21:50,040
-Are you crazy?
-No, no.

566
00:21:50,040 --> 00:21:51,500
Look how close
they're standing.

567
00:21:51,500 --> 00:21:53,290
-I want to slap you in the face.
-Yeah, you --

568
00:21:53,290 --> 00:21:56,620
My ex and I used to scream
at each other just like that.

569
00:21:56,620 --> 00:21:58,500
It was hot.
-Go ahead. I can take it.

570
00:21:58,500 --> 00:22:00,210
-Huh.
-I'm a witness to that.

571
00:22:00,210 --> 00:22:03,000
Dispatch: Wilshire units,
415 possible assault

572
00:22:03,000 --> 00:22:06,080
at 7293 Citrus, apartment 601.

573
00:22:06,080 --> 00:22:07,790
How much of the job
do you share with your family?

574
00:22:07,790 --> 00:22:10,330
Only because the social aspect
of being a cop

575
00:22:10,330 --> 00:22:12,420
is a vital part
of my education.

576
00:22:12,420 --> 00:22:13,960
I share what I can.

577
00:22:13,960 --> 00:22:16,330
It's a lot easier now that
I'm anchored at the station.

578
00:22:16,330 --> 00:22:18,960
What do you mean,
what you can?

579
00:22:18,960 --> 00:22:21,170
What we do isn't normal,
Officer Nolan.

580
00:22:21,170 --> 00:22:23,670
Situations we find
ourselves in --

581
00:22:23,670 --> 00:22:25,620
Sharing too much can be
counterproductive.

582
00:22:25,620 --> 00:22:27,580
-For them or for you?
-Both.

583
00:22:27,580 --> 00:22:29,250
Here we go.

584
00:22:29,250 --> 00:22:30,830
Oh, it's about time.

585
00:22:30,830 --> 00:22:32,920
It's like World War III
next door.

586
00:22:32,920 --> 00:22:35,000
The arguing,
the fighting.

587
00:22:35,000 --> 00:22:36,670
Ma'am,
I don't hear anything.

588
00:22:36,670 --> 00:22:38,880
Oh, not now.
Probably killed each other.

589
00:22:38,880 --> 00:22:40,380
Okay. We'll check
it out, ma'am.

590
00:22:40,380 --> 00:22:42,040
If you don't mind going
to your apartment, please?

591
00:22:43,500 --> 00:22:44,920
Thank you.

592
00:22:51,250 --> 00:22:52,670
Open up. Police.

593
00:22:56,920 --> 00:22:58,920
You want me
to kick it in?

594
00:22:58,920 --> 00:23:01,000
-Are you saying I can't?
-No.

595
00:23:01,000 --> 00:23:02,580
I mean yes. I --

596
00:23:02,580 --> 00:23:03,790
Step aside.

597
00:23:05,750 --> 00:23:06,960
[ Door rattles ]

598
00:23:09,080 --> 00:23:10,540
[ Sighs ]

599
00:23:10,540 --> 00:23:17,880
♪♪

600
00:23:17,880 --> 00:23:25,210
♪♪

601
00:23:25,210 --> 00:23:26,460
Wow.

602
00:23:28,210 --> 00:23:30,250
Neighbor wasn't kidding.

603
00:23:30,250 --> 00:23:31,830
Check his pulse.

604
00:23:31,830 --> 00:23:40,080
♪♪

605
00:23:40,080 --> 00:23:41,500
[ Screaming ]

606
00:23:41,500 --> 00:23:44,040
-Nolan!
-[ Screams ]

607
00:23:48,830 --> 00:23:51,250
[ Grunting ]

608
00:23:51,250 --> 00:23:58,620
♪♪

609
00:23:58,620 --> 00:24:01,330
[ Screams ]
[ Crash ]

610
00:24:01,330 --> 00:24:04,120
♪♪

611
00:24:04,120 --> 00:24:06,000
Give me your hands!
Hands!

612
00:24:06,000 --> 00:24:07,040
[ Handcuffs clicking ]
Relax.

613
00:24:07,040 --> 00:24:09,040
[ Shouts ]

614
00:24:09,040 --> 00:24:10,170
What the hell was that?

615
00:24:10,170 --> 00:24:12,000
That's my baby brother, man!

616
00:24:12,000 --> 00:24:15,000
♪♪

617
00:24:15,000 --> 00:24:16,000
[ Sighs ]

618
00:24:16,000 --> 00:24:17,170
[ Vehicles passing ]

619
00:24:17,170 --> 00:24:19,460
The classes are
the easiest part of college.

620
00:24:19,460 --> 00:24:22,380
It's the other stuff
that's hard to get used to.

621
00:24:22,380 --> 00:24:24,290
Like the fact there's
nobody to do your laundry.

622
00:24:24,290 --> 00:24:25,960
[ Laughs ] Exactly.

623
00:24:25,960 --> 00:24:29,290
Oh. Independence is
a double-edged sword.

624
00:24:29,290 --> 00:24:31,460
Seriously, though,
if you have any more questions,

625
00:24:31,460 --> 00:24:33,880
I'm happy to give you
the scoop anytime.

626
00:24:33,880 --> 00:24:36,000
I just might
take you up on that.

627
00:24:38,960 --> 00:24:41,710
So, why is it
such a big deal

628
00:24:41,710 --> 00:24:44,040
that your dad's
out riding patrol?

629
00:24:46,170 --> 00:24:49,330
He got shot when
I was in middle school.

630
00:24:51,040 --> 00:24:52,540
Almost died.

631
00:24:54,120 --> 00:24:57,330
Took him a few months
to get back on his feet,

632
00:24:57,330 --> 00:24:59,620
even longer than that
to feel like Dad again.

633
00:25:02,170 --> 00:25:04,880
So, I'm assuming having
our kids see us like this

634
00:25:04,880 --> 00:25:06,710
would be counterproductive?
-Very.

635
00:25:06,710 --> 00:25:08,880
So, we'll just hit the locker
room and get cleaned up first.

636
00:25:08,880 --> 00:25:13,380
♪♪

637
00:25:13,380 --> 00:25:14,830
Too late.

638
00:25:16,710 --> 00:25:19,500
If I hadn't seen you
like this, would you have told me about the fight?

639
00:25:19,500 --> 00:25:20,830
Yeah.

640
00:25:22,500 --> 00:25:24,380
No.

641
00:25:24,380 --> 00:25:26,540
[ Stammers ]
Look. It's not a big deal.

642
00:25:26,540 --> 00:25:28,500
It was a little scuffle.

643
00:25:28,500 --> 00:25:30,880
And my job is to protect you
from the bad things,

644
00:25:30,880 --> 00:25:33,000
which includes some of
what I do on the job.

645
00:25:33,000 --> 00:25:35,330
I'm not
a kid anymore, Dad.

646
00:25:35,330 --> 00:25:36,790
I'm going to college
in a few months.

647
00:25:36,790 --> 00:25:38,290
Are you gonna shadow me
across campus?

648
00:25:38,290 --> 00:25:39,830
Don't think I haven't
considered it.

649
00:25:41,040 --> 00:25:43,170
Look, I'm trying. Okay?

650
00:25:43,170 --> 00:25:45,670
But to me,
you're still my baby girl.

651
00:25:45,670 --> 00:25:48,000
No, I'm not, Dad.

652
00:25:48,000 --> 00:25:50,000
That's just how
you want to see me.

653
00:25:53,670 --> 00:25:56,830
Well, you wanted
to see me in uniform.

654
00:25:56,830 --> 00:25:59,000
Don't.
It's not funny.

655
00:25:59,000 --> 00:26:00,540
You were literally
covered in blood.

656
00:26:00,540 --> 00:26:02,880
Yeah, but
somebody else's blood.

657
00:26:02,880 --> 00:26:06,380
Uh, t-this job, Henry,
i-it's hard to talk about. It --

658
00:26:06,380 --> 00:26:09,290
Harder even than that "birds
and the bees" conversation.

659
00:26:09,290 --> 00:26:11,920
I'm on the outside
of your new life.

660
00:26:11,920 --> 00:26:14,290
Part of it is
because I went to college.

661
00:26:14,290 --> 00:26:16,710
But you're the one
who changed everything.

662
00:26:16,710 --> 00:26:18,710
My whole life growing up,
you got up

663
00:26:18,710 --> 00:26:21,120
and you went to work and
you came home every night,

664
00:26:21,120 --> 00:26:24,620
and I never had to worry
that you wouldn't.

665
00:26:24,620 --> 00:26:27,500
But now you're a cop,
and every time the phone rings,

666
00:26:27,500 --> 00:26:29,330
I panic

667
00:26:29,330 --> 00:26:32,380
and think
something's happened.

668
00:26:32,380 --> 00:26:34,290
Henry, I'm sorry.
I didn't know.

669
00:26:34,290 --> 00:26:36,330
Because I haven't
said anything.

670
00:26:36,330 --> 00:26:38,170
Because you're happy

671
00:26:38,170 --> 00:26:41,380
for the first time
in a long time.

672
00:26:41,380 --> 00:26:43,500
Hey, that's not true.
I was happy.

673
00:26:43,500 --> 00:26:44,960
No, you weren't.

674
00:26:44,960 --> 00:26:46,330
The last
few years with Mom,

675
00:26:46,330 --> 00:26:48,500
you both thought
you were protecting me,

676
00:26:48,500 --> 00:26:51,040
but I could feel it.

677
00:26:51,040 --> 00:26:53,170
I hated that I was
the one responsible

678
00:26:53,170 --> 00:26:55,330
for you both
being so miserable.

679
00:26:55,330 --> 00:26:58,170
Hey, now. Your mom and I had
our share of problems,

680
00:26:58,170 --> 00:27:00,290
but we were always on
the same page about you.

681
00:27:00,290 --> 00:27:03,120
You were the one thing
we did right.

682
00:27:03,120 --> 00:27:04,500
Mostly.

683
00:27:04,500 --> 00:27:08,920
♪♪

684
00:27:08,920 --> 00:27:10,620
Look, h-how about
I change uniforms

685
00:27:10,620 --> 00:27:11,670
and we go
get something to eat?

686
00:27:11,670 --> 00:27:13,290
I'm not hungry.

687
00:27:13,290 --> 00:27:22,080
♪♪

688
00:27:22,080 --> 00:27:23,750
I shouldn't have ducked.

689
00:27:23,750 --> 00:27:25,500
Relax.
It was instinct.

690
00:27:25,500 --> 00:27:26,830
I should've been
the one to duck.

691
00:27:26,830 --> 00:27:28,290
Guess
I'm a little rusty.

692
00:27:28,290 --> 00:27:29,880
Well, it's understandable.

693
00:27:29,880 --> 00:27:32,830
I mean, you're stuck in
your office most of the day.

694
00:27:32,830 --> 00:27:35,290
Actually, um,
I didn't always push a desk.

695
00:27:35,290 --> 00:27:38,540
You know, I was
in Marine Corps -- MOS 5803.

696
00:27:38,540 --> 00:27:39,920
Military police.

697
00:27:39,920 --> 00:27:41,790
That's where I learned
how to speak Farsi.

698
00:27:41,790 --> 00:27:44,920
Well, I didn't know
you were in the Marines.

699
00:27:44,920 --> 00:27:46,500
I-I thought
that you were just

700
00:27:46,500 --> 00:27:48,080
from another department
back east somewhere.

701
00:27:48,080 --> 00:27:49,750
Did a year
as Pentagon Police,

702
00:27:49,750 --> 00:27:51,750
Criminal Investigation
Directorate.

703
00:27:51,750 --> 00:27:53,750
Then I moved back home --
joined the LAPD.

704
00:27:53,750 --> 00:27:55,580
Moved up quickly
because of my experience,

705
00:27:55,580 --> 00:27:57,670
but that means I didn't
move through the ranks with these guys,

706
00:27:57,670 --> 00:27:59,750
so they don't see me as a cop,
only as a boss.

707
00:27:59,750 --> 00:28:02,420
You should tell people
about that.

708
00:28:02,420 --> 00:28:05,170
You sure as hell wouldn't have
cops flying in to rescue you.

709
00:28:05,170 --> 00:28:07,500
You don't tell people that
you're a badass, Officer Chen.

710
00:28:09,380 --> 00:28:10,540
Just got to show 'em.

711
00:28:10,540 --> 00:28:11,960
Hey, not
for nothing, lady,

712
00:28:11,960 --> 00:28:14,210
that shiner's pretty badass.
-Shut your mouth.

713
00:28:14,210 --> 00:28:16,750
Don't say anything
without your lawyer present.

714
00:28:19,670 --> 00:28:21,710
[ Buzzer ]

715
00:28:21,710 --> 00:28:23,500
You're doing this
to mess with us, right?

716
00:28:23,500 --> 00:28:24,750
The guy robbed you.

717
00:28:24,750 --> 00:28:26,420
Look, the theft
of my briefcase

718
00:28:26,420 --> 00:28:28,170
and the use of force
you used to apprehend him

719
00:28:28,170 --> 00:28:29,670
are two
separate events.

720
00:28:29,670 --> 00:28:31,000
The wonderful thing
about our legal system

721
00:28:31,000 --> 00:28:32,880
is we both have rights.

722
00:28:35,040 --> 00:28:36,170
Whoa.

723
00:28:36,170 --> 00:28:37,750
What?

724
00:28:37,750 --> 00:28:39,580
Captain took
a shot to the face.

725
00:28:39,580 --> 00:28:41,000
All right, all right.
Show's over.

726
00:28:41,000 --> 00:28:42,420
Everybody get back to work.

727
00:28:42,420 --> 00:28:44,120
Thank you.
[ Cellphone beeping ]

728
00:28:46,330 --> 00:28:47,830
Bad news?

729
00:28:47,830 --> 00:28:50,880
Uh, no, I just got to get
these stats to the Chief.

730
00:28:50,880 --> 00:28:53,460
You know, actually, um, do you
mind processing our friend

731
00:28:53,460 --> 00:28:55,710
till I get this done,
and then we'll head back out?

732
00:28:55,710 --> 00:28:58,040
Well, I'm fine if you need
to stay here, ma'am.

733
00:28:58,040 --> 00:29:00,460
I've got plenty of paperwork
to do, so...

734
00:29:00,460 --> 00:29:02,210
I appreciate that,
but...

735
00:29:02,210 --> 00:29:04,500
I've made a practice of
finishing what I've started.

736
00:29:04,500 --> 00:29:06,420
♪♪

737
00:29:06,420 --> 00:29:08,040
You need to go wait out
in the bullpen.

738
00:29:08,040 --> 00:29:10,920
What happened?
I ducked.

739
00:29:10,920 --> 00:29:13,210
-Oh, so he's your client now?
-Until his regular counsel

740
00:29:13,210 --> 00:29:14,920
shows up, yeah.
Is that a problem?

741
00:29:14,920 --> 00:29:16,920
What's going on with
Lopez and that guy?

742
00:29:16,920 --> 00:29:18,710
-Are you okay?
-It's been a weird day.

743
00:29:18,710 --> 00:29:20,830
-You seem very stressed.
-Mm-hmm.

744
00:29:22,580 --> 00:29:23,960
How you doing, Miller?

745
00:29:23,960 --> 00:29:25,880
Can I get
your walk-in reports?

746
00:29:25,880 --> 00:29:27,330
I got to update
the stat sheets.

747
00:29:28,960 --> 00:29:30,380
I got a question.

748
00:29:30,380 --> 00:29:31,960
Somebody will be with you
in just a minute.

749
00:29:31,960 --> 00:29:34,120
I need some information
regarding prison sentencing.

750
00:29:36,500 --> 00:29:37,750
What's your question?

751
00:29:37,750 --> 00:29:39,290
How much prison time
for a bar fight?

752
00:29:41,290 --> 00:29:43,540
Depends on the severity
of the, uh, injuries

753
00:29:43,540 --> 00:29:45,580
and your previous record.
Why are you asking?

754
00:29:45,580 --> 00:29:47,620
Is murder really the only
guarantee for a life sentence?

755
00:29:50,040 --> 00:29:51,460
Just get out?

756
00:29:51,460 --> 00:29:52,880
Yeah, couple weeks ago.

757
00:29:52,880 --> 00:29:54,830
Let me guess.
You were in there a long time.

758
00:29:56,420 --> 00:29:58,920
You having trouble, uh,
adjusting on the outside?

759
00:30:00,120 --> 00:30:02,250
Nah.

760
00:30:02,250 --> 00:30:05,120
I'm good. I'm good.

761
00:30:05,120 --> 00:30:07,250
You walk into a police station
asking questions about murder,

762
00:30:07,250 --> 00:30:08,670
you most certainly
are not good.

763
00:30:08,670 --> 00:30:10,500
I strongly advise you
not to do anything stupid.

764
00:30:10,500 --> 00:30:12,210
Don't worry about it.

765
00:30:12,210 --> 00:30:13,580
I know exactly
what I'm doing.

766
00:30:13,580 --> 00:30:15,790
Let me see your hands!

767
00:30:15,790 --> 00:30:17,620
[ Woman whimpering ]

768
00:30:17,620 --> 00:30:19,040
I kill her,

769
00:30:19,040 --> 00:30:21,420
I go back inside
forever.

770
00:30:21,420 --> 00:30:22,420
Man: He's got a gun!

771
00:30:26,080 --> 00:30:28,210
-I'll kill her.
-All right.

772
00:30:28,210 --> 00:30:29,580
-[ Sobs ]
-Look at me. Hey, hey!

773
00:30:29,580 --> 00:30:31,620
You don't want to do this.
You don't have to do this.

774
00:30:31,620 --> 00:30:33,750
I told you.

775
00:30:33,750 --> 00:30:35,210
I'll do anything
to go back inside.

776
00:30:35,210 --> 00:30:36,790
Trust me,
you're going back in.

777
00:30:36,790 --> 00:30:38,170
I'm not looking
to do a short fall.

778
00:30:39,880 --> 00:30:41,750
I can't handle it
out here.

779
00:30:41,750 --> 00:30:43,960
Okay. I get that,
I get that.

780
00:30:43,960 --> 00:30:45,830
You got a little
too much freedom.

781
00:30:45,830 --> 00:30:47,710
I felt the exact same way
after I left the Corps.

782
00:30:47,710 --> 00:30:49,290
Used to being told
where to go,

783
00:30:49,290 --> 00:30:51,710
what to do, when to eat,
when to sleep. Come on.

784
00:30:51,710 --> 00:30:53,420
She shouldn't have
to suffer 'cause you're going through a crisis.

785
00:30:53,420 --> 00:30:54,920
She didn't sign up for that.
Put the gun down.

786
00:30:54,920 --> 00:30:57,080
Bitch, I don't care
what she signed up for.

787
00:30:57,080 --> 00:30:59,790
You pull that trigger, I
got half a dozen cops who are gonna light you up,

788
00:30:59,790 --> 00:31:02,170
and I know you don't want that.
-Shut up!

789
00:31:02,170 --> 00:31:03,920
Okay. Okay.

790
00:31:05,210 --> 00:31:07,420
I just -- I have one more --
one more question.

791
00:31:09,540 --> 00:31:11,120
In your previous crimes,
did you...

792
00:31:12,460 --> 00:31:13,500
...use a gun?

793
00:31:13,500 --> 00:31:15,330
What? Why?

794
00:31:16,790 --> 00:31:18,210
You got
your safety on.

795
00:31:19,500 --> 00:31:21,000
[ Grunting ]

796
00:31:21,000 --> 00:31:22,830
-Get her!
-Come on, come on.

797
00:31:22,830 --> 00:31:26,040
-[ Grunts ] Get the gun.
-I got it, Captain.

798
00:31:26,040 --> 00:31:29,330
-Turn him over!
-[ Grunting ]

799
00:31:29,330 --> 00:31:31,040
-Holy crap.
-What?

800
00:31:31,040 --> 00:31:33,960
It's a Glock.
There's no external safety.

801
00:31:33,960 --> 00:31:35,670
You charged
a live weapon.

802
00:31:35,670 --> 00:31:37,670
Told you Captain
could take care of herself.

803
00:31:37,670 --> 00:31:39,920
[ Door opens ]

804
00:31:39,920 --> 00:31:42,500
Tim: What the hell
happened here? Oh, my --

805
00:31:42,500 --> 00:31:44,710
Um, did you
get skunked?

806
00:31:44,710 --> 00:31:48,710
♪♪

807
00:31:48,710 --> 00:31:50,210
Nolan:
I don't know what to do.

808
00:31:50,210 --> 00:31:52,500
You should've seen
the look on his face.

809
00:31:52,500 --> 00:31:55,460
Trust me. I saw
a version of it in my office.

810
00:31:55,460 --> 00:31:57,670
At least your daughter has
lived with this her whole life.

811
00:31:57,670 --> 00:32:00,290
I mean, I just threw Henry
into the deep end. I had no...

812
00:32:02,000 --> 00:32:05,250
I never thought once about how
my choice was gonna affect him.

813
00:32:05,250 --> 00:32:07,170
It was so much easier
when she was younger.

814
00:32:07,170 --> 00:32:09,170
Tell me about it.
[ Both chuckles ]

815
00:32:11,750 --> 00:32:13,250
Let this be
our one and only

816
00:32:13,250 --> 00:32:15,920
heart-to-heart moment,
Officer Nolan.

817
00:32:15,920 --> 00:32:17,040
John.

818
00:32:18,960 --> 00:32:20,880
Officer Nolan
is fine.

819
00:32:20,880 --> 00:32:22,790
Yeah.

820
00:32:22,790 --> 00:32:24,920
[ Explosion ]

821
00:32:24,920 --> 00:32:26,210
What the hell was that?
[ Siren wailing ]

822
00:32:26,210 --> 00:32:28,750
7-Adam-15,
explosion on Walton

823
00:32:28,750 --> 00:32:30,040
between 29th and 30th.

824
00:32:30,040 --> 00:32:32,540
Need backup, airship,
RA, LAFD.

825
00:32:32,540 --> 00:32:33,580
Send the works.

826
00:32:33,580 --> 00:32:37,670
[ Horn honking, alarm blaring ]

827
00:32:37,670 --> 00:32:39,290
[ Tires screech ]

828
00:32:39,290 --> 00:32:42,040
[ Honking, blaring continue ]

829
00:32:44,500 --> 00:32:47,170
-That's gas.
-Looks like the main's blown.

830
00:32:47,170 --> 00:32:49,210
Probably venting
into that house.

831
00:32:49,210 --> 00:32:50,750
You all right?
-[ Coughing ]

832
00:32:50,750 --> 00:32:52,500
Is there anybody
left inside?

833
00:32:52,500 --> 00:32:55,500
-[ Weakly ] Yeah.
-Sir.

834
00:32:55,500 --> 00:32:57,080
Sgt. Grey:
Hey, Nolan, without a mask,

835
00:32:57,080 --> 00:32:58,540
you won't
make it 10 steps.

836
00:32:58,540 --> 00:33:01,290
You okay?
You got him? Thank you.

837
00:33:01,290 --> 00:33:08,330
♪♪

838
00:33:08,330 --> 00:33:09,380
Give me one.

839
00:33:09,380 --> 00:33:10,710
What would your wife say?

840
00:33:10,710 --> 00:33:12,330
Give me the damn rag!

841
00:33:12,330 --> 00:33:19,170
♪♪

842
00:33:19,170 --> 00:33:21,830
[ Alarm beeping ]
Check upstairs.

843
00:33:21,830 --> 00:33:23,620
♪ Colors are changing
on the trees ♪

844
00:33:23,620 --> 00:33:25,120
♪ It's the greatest time
of year ♪

845
00:33:25,120 --> 00:33:27,500
Is anyone here?

846
00:33:27,500 --> 00:33:31,330
♪♪

847
00:33:31,330 --> 00:33:33,330
[ Coughing ]

848
00:33:33,330 --> 00:33:39,210
♪♪

849
00:33:39,210 --> 00:33:40,710
[ Coughing ]

850
00:33:40,710 --> 00:33:43,880
♪♪

851
00:33:43,880 --> 00:33:46,790
-I got her. I got her.
-[ Coughing ]

852
00:33:46,790 --> 00:33:50,830
-Is that everyone?
-I don't think so. [ Coughs ]

853
00:33:50,830 --> 00:33:52,540
I saw two backpacks in there.
Wait here.

854
00:33:54,540 --> 00:33:56,960
-Let's go.
-[ Coughing ]

855
00:33:56,960 --> 00:33:58,750
♪♪

856
00:33:58,750 --> 00:34:01,170
[ Alarm beeping ]
[ Coughing ]

857
00:34:01,170 --> 00:34:07,710
♪♪

858
00:34:07,710 --> 00:34:09,380
♪ Come on along
to my backyard ♪

859
00:34:09,380 --> 00:34:11,920
♪ We'll jump
in a pile of leaves ♪

860
00:34:11,920 --> 00:34:14,170
♪ Bring all your friends,
come one and all ♪

861
00:34:14,170 --> 00:34:16,000
[ Music slows, distorts ]

862
00:34:16,000 --> 00:34:17,250
[ Coughing ]

863
00:34:17,250 --> 00:34:22,880
♪♪

864
00:34:22,880 --> 00:34:28,540
♪♪

865
00:34:28,540 --> 00:34:30,880
[ Sirens approaching ]

866
00:34:30,880 --> 00:34:32,460
Nolan: Here you go.

867
00:34:32,460 --> 00:34:36,040
♪♪

868
00:34:36,040 --> 00:34:37,380
[ Coughing ]

869
00:34:37,380 --> 00:34:40,670
♪♪

870
00:34:40,670 --> 00:34:42,380
The other police officer,
did he come out?

871
00:34:42,380 --> 00:34:44,750
-No.
-No, he didn't. -No, Officer.

872
00:34:44,750 --> 00:34:46,540
[ Coughs ]

873
00:34:52,170 --> 00:34:54,750
[ Alarm beeping ]

874
00:34:54,750 --> 00:34:56,670
Grey?

875
00:34:56,670 --> 00:34:58,540
[ Coughs ]

876
00:34:58,540 --> 00:35:01,750
♪♪

877
00:35:01,750 --> 00:35:03,790
Grey. Grey!

878
00:35:03,790 --> 00:35:05,500
Come on, man.
You've got to wake up.

879
00:35:07,710 --> 00:35:11,670
[ Grunting ]

880
00:35:11,670 --> 00:35:13,330
[ Coughing ]

881
00:35:13,330 --> 00:35:16,080
Come on, Grey.
[ Coughing ]

882
00:35:16,080 --> 00:35:17,750
Grey!

883
00:35:17,750 --> 00:35:20,120
It got real important
that you get up, buddy!

884
00:35:20,120 --> 00:35:21,790
Grey!

885
00:35:21,790 --> 00:35:25,790
[ Coughs ]

886
00:35:25,790 --> 00:35:27,710
Come on.

887
00:35:27,710 --> 00:35:29,500
Come on.

888
00:35:29,500 --> 00:35:31,000
[ Grunts ]

889
00:35:31,000 --> 00:35:33,080
Come on. Come on.

890
00:35:33,080 --> 00:35:35,710
♪♪

891
00:35:35,710 --> 00:35:39,330
[ Indistinct radio chatter ]

892
00:35:39,330 --> 00:35:42,330
[ Both coughing,
helicopter blades whirring ]

893
00:35:42,330 --> 00:35:48,460
♪♪

894
00:35:48,460 --> 00:35:50,290
Oh, man.

895
00:35:50,290 --> 00:35:56,710
♪♪

896
00:35:56,710 --> 00:35:59,000
Let me guess. You have another
complaint you'd like to file.

897
00:35:59,000 --> 00:36:01,750
No more complaints.
I promise.

898
00:36:01,750 --> 00:36:04,120
Look, I graduated
from Whittier Law School.

899
00:36:04,120 --> 00:36:06,670
Night classes,
paid my own way.

900
00:36:06,670 --> 00:36:08,460
Needless to say,
there was never gonna be

901
00:36:08,460 --> 00:36:11,000
a-a fancy downtown firm
at the end of that rainbow.

902
00:36:11,000 --> 00:36:13,000
This feels like another thing
you're trying to blame on me.

903
00:36:13,000 --> 00:36:15,210
Not at all.
No, I like renting an office

904
00:36:15,210 --> 00:36:17,500
above
an Ethiopian restaurant.

905
00:36:17,500 --> 00:36:19,040
Look, I'm scrappy, okay?

906
00:36:19,040 --> 00:36:21,460
I really love
representing the little guy.

907
00:36:21,460 --> 00:36:23,120
But...

908
00:36:23,120 --> 00:36:25,290
today, my tenacity...

909
00:36:25,290 --> 00:36:26,330
it clouded my judgment.

910
00:36:26,330 --> 00:36:27,960
Are you trying
to argue an apology?

911
00:36:27,960 --> 00:36:29,000
No. I'm sorry.

912
00:36:29,000 --> 00:36:30,830
You were trying to help me,

913
00:36:30,830 --> 00:36:32,040
even though you really
didn't want to,

914
00:36:32,040 --> 00:36:34,540
and I appreciate that.

915
00:36:34,540 --> 00:36:37,080
So thank you for getting
my briefcase back.

916
00:36:39,210 --> 00:36:40,500
You're welcome.

917
00:36:40,500 --> 00:36:42,710
And I'd like
to take you to dinner.

918
00:36:42,710 --> 00:36:44,170
Let me guess --
Ethiopian?

919
00:36:44,170 --> 00:36:45,830
God, no,
that place is a dump.

920
00:36:45,830 --> 00:36:47,120
[ Chuckles ]

921
00:36:47,120 --> 00:36:50,170
♪♪

922
00:36:50,170 --> 00:36:52,790
Do you own
a nice suit?

923
00:36:52,790 --> 00:36:54,880
No, a nice suit.

924
00:36:54,880 --> 00:36:56,830
Yeah. Why?

925
00:36:56,830 --> 00:36:59,830
I need a date for my brother's
wedding next Saturday.

926
00:36:59,830 --> 00:37:01,500
It's bold
for a first date.

927
00:37:01,500 --> 00:37:03,460
Yeah.

928
00:37:03,460 --> 00:37:04,920
Maybe it should
be our second.

929
00:37:06,380 --> 00:37:07,580
Buy me a drink?

930
00:37:07,580 --> 00:37:09,580
I would love to.
All right.

931
00:37:11,750 --> 00:37:13,380
You sure
you're feeling okay?

932
00:37:13,380 --> 00:37:15,500
Yeah, yeah.

933
00:37:15,500 --> 00:37:17,460
But maybe you can
help me explain

934
00:37:17,460 --> 00:37:19,670
what happened to your mother.
-Yeah. [ Laughs ]

935
00:37:19,670 --> 00:37:21,670
But we should probably stop
for flowers on the way home.

936
00:37:21,670 --> 00:37:24,000
I'm driving.

937
00:37:24,000 --> 00:37:25,500
[ Sighs ]

938
00:37:25,500 --> 00:37:27,500
And your
Macrobiology grade?

939
00:37:27,500 --> 00:37:29,750
Definitely should save that
conversation for another day.

940
00:37:29,750 --> 00:37:32,000
♪ Starin' at a place unknown ♪

941
00:37:32,000 --> 00:37:34,250
♪ Nowhere's harder ♪

942
00:37:34,250 --> 00:37:36,420
♪ Nowhere's harder ♪

943
00:37:36,420 --> 00:37:40,880
♪♪

944
00:37:40,880 --> 00:37:43,170
-Hey.
-I'm not talking to you.

945
00:37:43,170 --> 00:37:44,670
I shouldn't
have left you.

946
00:37:46,790 --> 00:37:47,960
♪ Begging you please... ♪

947
00:37:47,960 --> 00:37:49,790
Yeah. You should have.

948
00:37:51,170 --> 00:37:53,210
I was an ass.
-Yeah, you were.

949
00:37:53,210 --> 00:37:54,880
♪ No, it's not enough ♪

950
00:37:54,880 --> 00:37:56,540
Go on.

951
00:37:56,540 --> 00:37:59,210
♪ An ode that we sing
is bittersweet ♪

952
00:37:59,210 --> 00:38:03,170
I-I still see you
as the rookie I trained.

953
00:38:03,170 --> 00:38:05,170
But you're not that
anymore.

954
00:38:05,170 --> 00:38:07,620
You're gonna be
one kick-ass detective.

955
00:38:07,620 --> 00:38:09,920
Thanks.

956
00:38:09,920 --> 00:38:12,170
But I'm gonna take a beat
on that last part.

957
00:38:12,170 --> 00:38:14,250
Since when?
You -- You got the Tap.

958
00:38:14,250 --> 00:38:16,460
Yeah, I know.
I just -- I...

959
00:38:16,460 --> 00:38:19,000
I'm not ready
to give up patrol yet.

960
00:38:19,000 --> 00:38:22,420
And I still have things
I want to accomplish as a P3.

961
00:38:22,420 --> 00:38:25,830
And a rookie to train.
-And you'll miss the streets.

962
00:38:25,830 --> 00:38:29,170
♪ Starin' at the West Coast ♪
Yeah, maybe I will.

963
00:38:29,170 --> 00:38:30,830
♪ Starin' at a place unknown ♪

964
00:38:30,830 --> 00:38:32,330
Don't tell me
I just passed

965
00:38:32,330 --> 00:38:34,500
some ridiculous
Tim Bradford test.

966
00:38:34,500 --> 00:38:37,380
♪ Nowhere's harder ♪
I won't.

967
00:38:37,380 --> 00:38:39,040
But you did.

968
00:38:39,040 --> 00:38:41,290
♪ Starin' at a place unknown ♪
Hey.

969
00:38:41,290 --> 00:38:43,380
♪ Nowhere's harder ♪
Tomato juice.

970
00:38:43,380 --> 00:38:45,210
You still smell
really, really bad.

971
00:38:45,210 --> 00:38:47,330
♪♪

972
00:38:47,330 --> 00:38:49,290
[ Chuckles ]

973
00:38:49,290 --> 00:38:56,330
♪♪

974
00:38:56,330 --> 00:39:01,000
♪ Lifting my hopes again ♪

975
00:39:01,000 --> 00:39:03,000
♪ But there's no more
room to pretend ♪

976
00:39:03,000 --> 00:39:05,540
Hey. Is this a bad time?

977
00:39:05,540 --> 00:39:06,750
No. Come in.

978
00:39:06,750 --> 00:39:09,170
♪ Now that I see the end ♪

979
00:39:09,170 --> 00:39:11,540
I just wanted to say
I really enjoyed

980
00:39:11,540 --> 00:39:13,250
riding patrol
with you today.

981
00:39:13,250 --> 00:39:14,830
I learned a lot,

982
00:39:14,830 --> 00:39:17,420
and it wasn't
just about police work.

983
00:39:17,420 --> 00:39:20,960
Um, I'm really sorry
if I let you down.

984
00:39:20,960 --> 00:39:22,880
Officer Chen,

985
00:39:22,880 --> 00:39:25,080
you know why I chose
to ride with you today?

986
00:39:25,080 --> 00:39:26,580
No, ma'am.

987
00:39:26,580 --> 00:39:28,880
♪ Starin' at the West Coast ♪

988
00:39:28,880 --> 00:39:31,620
Because you impress me.

989
00:39:31,620 --> 00:39:32,790
Don't get me wrong.

990
00:39:32,790 --> 00:39:35,330
You've got a lot
to learn.

991
00:39:35,330 --> 00:39:37,670
But I'm proud to have you
under my command.

992
00:39:37,670 --> 00:39:39,380
And I'd ride with you
any day.

993
00:39:39,380 --> 00:39:42,040
♪ Starin' at a place unknown ♪

994
00:39:42,040 --> 00:39:44,250
♪ Nowhere's harder ♪
Thank you.

995
00:39:44,250 --> 00:39:46,750
♪ Nowhere's harder ♪
See you tomorrow.

996
00:39:46,750 --> 00:39:51,580
♪ Starin' at the West Coast,
starin' at a place unknown ♪

997
00:39:51,580 --> 00:39:54,170
♪ Nowhere's harder ♪
Nolan: I love my job.

998
00:39:54,170 --> 00:39:56,830
I mean,
I truly love my job,

999
00:39:56,830 --> 00:39:58,500
and I believe
in what I'm doing.

1000
00:40:00,540 --> 00:40:03,250
Henry, I love you more, and
if you can't handle my job --

1001
00:40:03,250 --> 00:40:05,540
Dad, stop.

1002
00:40:05,540 --> 00:40:08,460
I would never ask you
to walk away from this.

1003
00:40:08,460 --> 00:40:11,670
I'm not asking
for specifics, but...

1004
00:40:11,670 --> 00:40:15,080
I need to know
you're okay.

1005
00:40:15,080 --> 00:40:17,830
And the son
becomes the father.

1006
00:40:17,830 --> 00:40:20,120
We're like a real-life
Cat Stevens song.

1007
00:40:21,830 --> 00:40:23,580
Before your time.

1008
00:40:23,580 --> 00:40:25,380
How 'bout this?

1009
00:40:25,380 --> 00:40:26,920
At the end
of every shift,

1010
00:40:26,920 --> 00:40:29,540
I send you a text
to let you know I'm okay.

1011
00:40:29,540 --> 00:40:31,880
So like
a-a safe word.

1012
00:40:31,880 --> 00:40:32,920
Exactly.

1013
00:40:32,920 --> 00:40:34,880
No. Wait.

1014
00:40:34,880 --> 00:40:36,210
How do you know
about safe words?

1015
00:40:36,210 --> 00:40:37,670
Hm. You really
want to know?

1016
00:40:37,670 --> 00:40:40,210
-No. Abort.
-[ Chuckles ]

1017
00:40:40,210 --> 00:40:42,000
All right, then,
what's our word gonna be?

1018
00:40:43,960 --> 00:40:45,040
Turducken.

1019
00:40:46,880 --> 00:40:47,920
Perfect.

1020
00:40:50,380 --> 00:40:52,080
Oh, man.

1021
00:40:52,080 --> 00:40:53,920
That poor cat.

1022
00:40:59,290 --> 00:41:08,830
♪♪

1023
00:41:08,830 --> 00:41:18,380
♪♪

1024
00:41:18,380 --> 00:41:27,920
♪♪

1025
00:41:27,970 --> 00:41:32,520
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0


